<Header>
<Author: 杜甫>
<Title: 春水生二絕其二>
<Format: 七絕>
<Year: 1952>
<BookName: TUFU China's Greatest Poet>
<Translator: William Hung>
<TranslatedTitle: A SPRING FRESHET (TWO POEMS) 2>
<BookPage: 174>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1>
<End Header>
<Poem>
一夜水高二尺強，
數日不可更禁當。
南市津頭有船賣，
無錢即買系籬旁。
<End Poem>
<Translation>
The water  rises more than two feet in one night: We shall not be able
to stand it in a few days. I know there are boats for sale at the wharf
near the southern market; I have not enough money to buy one and tie
it to my fence.
<End Translation>
<Formatted Translation>
The water  rises more than two feet in one night:
We shall not be able to stand it in a few days.
I know there are boats for sale at the wharf near the southern market;
I have not enough money to buy one and tie it to my fence.
<End Formatted Translation>